PDA

Pogledaj punu verziju : Da li i vama...



Ig0r
01.07.07., 13:00
...ide na penis način na koji se koristi srpski jezik? Mislim na masivnu upotrebu reči stranog porekla, ili još gore sranih reči tamo gde to nije potrebno? OK. Smešna smo država, odnosno smešna nam je država, ali na rečnik bi morali da ppripazimo. Pa valjda jedino srbi nemaju srpski rečnik(sem onog Vukovog) nego Vujakliju.
Razmetanje enleskim među mladima(ali ne samo mladima) postaje smešno. Isto to zapazio sam i na ovom forumu. Arborijalno, adultne boje, molt....... Za neke termine u teraristici jako je lako naći srpski ekvivalent. Pa zašto onda da pričamo tuđim jezikom kad imamo naš. A tako će i neupućenima biti lakše da nas shvate!
Ne želim nikom da prebacujem pa nek se niko ne oseća prozvanim samo je neko ovih dana napisao da ovaj forum nastoji da bude što ozbiljniji, a onda bi i mi trebali biti takvi i govoriti jezikom koji svi govorimo.
Uzdravlje

Filip
01.07.07., 13:11
Ajde mi nadji ekvivalent (rec koja je opet strana poreklom) za arborealno!

Filip
01.07.07., 13:29
E pa Grofe, kao sto si mozda zakljucio iz prethodne poruke, nije da se bas slazem sa tobom. Mislim da ima puno stranih reci koje nemaju ekvivalent u Srpskom jeziku, a izmisljati nove bi, po mom misljenju, samo ispale smesne, nesto kao sto je postojala potreba u hrvatskom jeziku i sa kojom smo se svi sprdali.
Zaista ne znam kako bi preveo reci adult ili arborealan, a one su ipak i najpravilnije jer se kao takve koriste u nasoj strucnoj literaruri, ono sto ipak zvuci neozbiljo je kada se te reci izgovaraju nepravilno. Isto kao sa latinskim nazivima, mislim da nema potrebe traziti im alternative u srpskom jeziku, jednostavno ih treba tako prihvatiti jer je to neka vrsta univerzalnog jezika...
Pozzz
Filip

Ig0r
01.07.07., 14:24
Mi se izgleda po definiciji ne slažemo ;)
Ekvivalent = = reč koja je zaista stranog porekla još kako ima značenje u srpskom jeziku
Adult - na srpskom ne znači apsolutno ništa. Odraslo - znači
Molt - na srpskom ne znači ništa. Na engleskom znači - presvlačenje
Arborealno - već je neko objasnio.
Ne mislim da srpski lingvisti(haha ako ih ima) treba da prekroje srpski jezik kao što su to učinili hrvatski, ali mislim da bi mi mogli malo više da koristimo naš jezik umesto da se služimo tuđim.
A što se hrvatskog rečnika tiče, on ima više srpskih reči od srpskog. Rajčica, zaleđe samo su neke koje i srbi razumeju i to uglavnom jer su to reči sa srpskim korenom. Dok recimo reč tisut, tisuća ima staro-grčko poreklo i korišćena je u srpskom jeziku davno, ali su je preuzeli hrvati dok smo si mi prešaltali na hiljade što je nešto drugo.

Filip
01.07.07., 15:13
Izvini, ali se adult koristi i u srpskom jeziku i oznacava potpuno metamorfoziranu jedinku ili imaga, nema homologe ili analogne joj reci u srpskom!

Ig0r
01.07.07., 15:27
Shta je imaga? U kakvom se srpskom jeziku koristi ta rech? Nemoj da me pogreshno shvatish ali ja taj srpski ne govorim. Mogu da se slozhim da takvi (struchni) termini znache neshto medju biolozima ali jednom obichnom hobisti kakav sam ja nemaju nikakvog smisla niti mi koriste.
A adult uopshte ne znachi odrastao? Meni se dosad uklopilo u sve prevode.
Studirash biologiju?

dr.lucky
01.07.07., 15:36
Neki termini nemogu da se prevedu na srpsi jezik a da ne budu trago-komicni! I zato sam ja da se koriste odgovrajuci termini iz stranih jezika!

Bifrost
01.07.07., 15:50
Joj i meni mnoge stvari idu na (cenzurisano), pa šutim. Ne mogu da kažem da se ne slažem sa Grofom. Ali moje objasnjenje bi bilo previse nacionalisticko, pa aj da ne govorim :lol:

Filip
01.07.07., 16:09
Ajde, molim te, da cujem i to nacionalisticko objasnjenje?!
Dakle, zaista ne znam sta vama konkretno ne odgovara? To sto neke termine ne razumete, ili sto za njih ne postoji adekvatni ekvivalent na srpskom? Ja se slazem da ne treba preterivati i u slucaju reci "molt" naravno da postoji izraz na srpskom, ali za arborealno i adulta zaista ne vidim sinonime, pa i ako treba da kazes "zivotinja koja zivi na drvecu" umesto arborealan, to onda ispada potpuno smesno! Vecina tih termina ima specifino znacenje i treba ga prihvatiti radi lakse komunikacije, pa ako vec hoces da se bavis teraristikom potrudi se malo da te termine i naucis. Kada se daju narodni nazivi postoji ogromna mogucnost da se napravi velika zbrka, tako da rec "cvrcak" ljudi koriste da bi oznacili i popce i zrikavce ali i prave cvrcke koji nikakve veze nemaju sa redom skakavaca.
Znaci, arborealan vam smeta, a faul i gol vam ne smetaju, lol....
I na kraju, lepo vam je lucky rekao, nesto se moze prevoditi, a nesto ipak ne moze, nema potrebe da se to radi na silu...
Pozzz
Filip

Ig0r
01.07.07., 16:21
Ajde da se ne bismo bash svadjali, ti nam Filipe reci shta tachno znachi adult, i ono imago. Hocesh?
A ajde i arborealno? Verujem da postoji jednostavnije reshenje od "zhivotinja koji zhivi visoko na drvecu". Terestrialan isto latinski - ok. Razumljivo.
Nishta na silu. Samo razgovaramo.
lol??? josh samo imho fali. Kapiram da srbi nisu izmislili internet, ali :'(

Bluie
01.07.07., 16:40
Imago ti je faza zivota insekta gde je isti potpuno razvijen...mada bih ja pre rekao imago nego celu jednu recenicu.
Ljudi koji se bave odredjenom oblasti moraju da imaju na raspolaganju odredjenu kolicinu reci koje nisu iz njihovog jezika radi univerzalne razumljivosti, mislim da ne treba na silu nesto prevoditi i praviti neke sulude sintagme da bi se pokazalo bogatstvo jezika.
Sa druge strane,slazem se da ovde dosta ljudi forsira reci iz drugih jezika i da to ponekad deluje smesno...pogotovo kada se napise pogresno....
A mene zanima vase misljenje....da li treba strane reci pisati u originalnom obliku ili ih pisati po principu "pisi kao sto cujes"?

Ig0r
01.07.07., 16:45
Siguran sam da madjari, a i hrvati(za njih bash i nisam 100%) pishu u originalu. Pa imamo i hrvatskih chlanova pa nek pomognu i oni. ali to je mnogo teshko skontati kad je u pitanju neko francusko letovalishte ili tako neshto. Za to treba znati chitati malo vishe jezika od dva tri... Tako da sam ako se vec mora za ovu potonju varijantu.

dr.lucky
01.07.07., 16:47
Evo ja cu ti dati jedan primer iz mog drugog hobija, ribolova na vestacku musicu.
Vodeni insekti prolaze kroz razlicite faze zivota....prvo je jaje, Ok srpska rec, sledeca faza je nimfa, tako je mi musicari zovemo..moze da bude larva na nasem jeziku...u jednom trenutku larva krene ka povrsini vode i dodje na istu.ta faza zivota iako se u bilogiji ne karakterise kao posebna, u musicarenju je veoma vazna i zove se emegrer od engleske reci to emerge, ja neznam kako da je prevedem a da bude normalno i ne smesno, larva koja se pojavljeje i slicno...besmisleno. Kada se presvuce na povrsini ona tada postaje polnonezrela jedinka koju mu nazivamo dun ili subimago, opet nema adekvatne reci. taj insekt se ponovo presvlaci i postaje polno zreo, tada ga zovemo spinner ili imago, opet je kompikovano za prevod. Krajnja faze je mrtva jedinka koju zovemo spent.... i tako...primer sam vezao za porodicu Ephemeroptera
nadam se da sam dao ok primer i naravno dsa se nesvadjamo, ubijamo vreme u nasim zivotima i
srecan ti druze grofe rodjenadan sa malo vise zakasnjenja!

Bifrost
01.07.07., 17:00
Nemojte me pogresno shvatiti nisam nacionalista ne mrzim ja ni jednu naciju samo me poneke ponekad nerviraju, ne zelim da vam navodim neke primere to je sve. Reci kao sto su presvlacenje i odrasla jedinka jedino mi to malo smeta ako neko kaze molt i adult, mada sam mozda i ja ponegde koristio ovo drugo :). To je sve nista vise.

esdy_11192
01.07.07., 20:14
AJo, jezik je živa stvar.. Pola reči koje su kao srpske imaju tursko, latinsko ili grčko poreklo.. Ne vidim zašto bi se vodila rasprava oko nečega što je sokoro ne moguće komentarisati...

Ako ćemo pošteno, onda treba ponovo koristiti reči nogomet i vratar umesto fudbal i golman (što smo i radili do prvog ili drugog svetskog rata)...

Bluie
01.07.07., 21:10
@ esdy: pa kapiram da je cela ova rasprava da bi se ubilo vreme :D

Ig0r
01.07.07., 21:33
@esdy: neke rechi se koriste iz turskih vremena ili imaju bilo kakvo drugo poreklo i one su toliko dugo vremena provele u jeziku da ih je nemoguce i nepotrebno menjati. Isto je i sa fudbalom i golmanom. To ako se fudbalerima ne svidja neka se cimaju. Ali, ovo o chemu je ovde rech je josh uvek manje vishe stvar u nastajanju pa se moze potencirati na nekim korekcijama. Rechi sa stranim poreklom ili znachenjem ne treba menjati na silu niti im davati neke rogobatne oblike, ali treba postaviti i granicu. Potpuno je nepotrebno govoriti molt, pre-molt kadvec postoji rech za to. To je moje mishljenje. Pa ko voli da pricha engleski nek pricha ipak je najvazhnije da se mi razumemo ;)
@lucky: Razumem ja sve vreme shta pokushavate da kazhete, ne mozhesh ti niti trebash niti hocesh da menjash izraze koje si nauchio i koje koriste ljudi sa kojima radish. To je stvar komunikacije, ali evo gore sam rekao sta mislim. I hvala na chestitkama!

Filip
02.07.07., 03:10
Grofe, ajde, molim te, nabroj mi sve reci koje se ovde koriste a koje ti smetaju i za koje mislis da predstavljaju pogresno koriscenje engleskog jezika, a koje naravno imaju alternativu u srpskom jeziku...nadam se da to nije samo rec "molt" i njene varijante koju toliko cesto spominjes i dajes kao primer...
Sto se mene tice, ljudi mogu da koriste i nase i strane izraze dokle god su oni ispravni, ali ono sto mi jako smeta je kada se koriste neki pogresni termini. Nekoliko primera za to su tarantule koje imaju zube (a misli se na helicere i za to nema drugacijeg izraza na srpskom, a zubi su iskljucivo morfoloske strukture kicmenjaka!) i skorpije koje imaju rep (a misli se na metazomu, sto predstavlja produzetak tela i nikako nije rep, a ne znam za neki drugi izraz) i slicne stvari...
Moj zakljucaj je dakle, pisite kako hocete, samo se trudite da to sto pisete bude ispravno...
Pozzzz
Filip

Bifrost
02.07.07., 03:23
@ esdy: pa kapiram da je cela ova rasprava da bi se ubilo vreme :D


Ma dosadno :lol: nemamo pametnija posla :lol: kreativno ubivanje vremena :D

Filip
02.07.07., 03:57
A sto ti ne napises nesto zabavno? Ili ako ti je toliko dosadno, pokusaj da se uzdrzis komentarisanja pa pusti ljude kojima je "zabavno" da pisu sta misle...
F.

Bifrost
02.07.07., 04:08
Vidi ovako nisam nikom branio da pise sta misli, tako da nema razloga za prozivnje, mada je i to zabavno :)

Filip
02.07.07., 04:17
Naravno da nisi branio, a ne znam ni kako bi to izveo...ova tema je zapoceta sa nekim pitanjima i ljudi, pa i ja, su se trudili da daju neke odgovore i misljenja. Govoreci da je tema besmislena ti samo nipodastavas vreme i trud koji su ostali ulozili da nesto objasne i napisu...s toga mislim da tvoji komentari uopste nisu umesni, a ako zelis nesto da napises na ovu temu sasvim si dobrodosao, ako neces takodje je u redu, ali komentarisati o besmislenosti necijih poruka nije na mestu....
Pozzz
Filip

Filip
02.07.07., 04:25
Evo ja cu ti dati jedan primer iz mog drugog hobija, ribolova na vestacku musicu.
Vodeni insekti prolaze kroz razlicite faze zivota....prvo je jaje, Ok srpska rec, sledeca faza je nimfa, tako je mi musicari zovemo..moze da bude larva na nasem jeziku...u jednom trenutku larva krene ka povrsini vode i dodje na istu.ta faza zivota iako se u bilogiji ne karakterise kao posebna, u musicarenju je veoma vazna i zove se emegrer od engleske reci to emerge, ja neznam kako da je prevedem a da bude normalno i ne smesno, larva koja se pojavljeje i slicno...besmisleno. Kada se presvuce na povrsini ona tada postaje polnonezrela jedinka koju mu nazivamo dun ili subimago, opet nema adekvatne reci. taj insekt se ponovo presvlaci i postaje polno zreo, tada ga zovemo spinner ili imago, opet je kompikovano za prevod. Krajnja faze je mrtva jedinka koju zovemo spent.... i tako...primer sam vezao za porodicu Ephemeroptera
nadam se da sam dao ok primer i naravno dsa se nesvadjamo, ubijamo vreme u nasim zivotima i
srecan ti druze grofe rodjenadan sa malo vise zakasnjenja!


Lepo si ovo napisao, to je odlican primer...vecina stadijuma koje si naveo se bas tako i zovu u strucnoj literaturi, osim tog stadijuma "emergera" za koje nisam cuo...koristi se i larva i nimfa...a subimaga od insekata sa krilima ima samo red Ephemeroptera...
To je primer koliko je vazno imati sto vise izraza za odredjene stadijume i tipove zivotinja, da bi se sto preciznije nesto definisalo jednom recju, pa ako nesto ne moze da se prevede, neka ga u originalu...
Pozzz
Filip

Bifrost
02.07.07., 04:32
Ma se ok, rekao sam sto sam mislio, nije se odnosilo na vas nego na mene (kafic tome i sluzi bar meni kad je dosadno). Al aj malo u sklopu ove teme zasto Grofe koristis "sh"... zar nije bolje š... ja bi pre mislim da bi vecina razumela "s" kao š... A imamo i ћирилицу тaко да не би било лоше да мало и њу користимо :D

Geni
02.07.07., 09:44
Ljudi, kao prvo ajde da u prekinemo sa nacionalističkim stavovima. Znam da ništa u stvari loše nije rečeno, ali se ovakve stvari brzo otmu kontroli. Bolje je to saseći u korenu. Jednostavno u žaru rasprave ljudi počnu da potežu "mi" i "oni" i to brzo preraste u "nećemo valjda kao oni...". Svi ste to viđali na drugim forumima pa ajde da to ne počnemo i ovde.

A da se vratimo na temu...

Po meni sve zavisi od konkretnog primera. Teško je naći neko pravilo, ali ako moram neka to bude da se latinski izrazi, po meni, mogu koristiti u izvornom obliku. Ja stvarno ne mogu da nađem odgovarajuću reč za 'arborealno', prema tome koritim tu latinsku reč. 'Adult' ima adekvatan prevod i ne koristim je. Jednostavno.

Mislim da ne može uopšteno da se govori o tome da li treba ili ne treba koristiti strane reči već da mora da se stavi konkretan primer. Dr.Lucky je dao dobre primere reči za koje je jako teško naći adekvatan prevod. Moramo da uzmemo u obzir da je ovo u pitanju jako usko-stručan forum gde će se izrazi koji se koriste samo u biologiji često pojavljivati. Helicere, spinerete, pedipalp i drugi delovi tarantula nisu reči koje se koriste u svakodnevnom govoru pa je suludo koristiti ove postove kao primere preteranog korišćenja stranih reči.
*Da se razumemo, rečenice tipa "Naš cilj je da edukujemo ljude o mjekapu i stajlingu" - čuo sam ovo juče, mi dižu kosu na glavi.

Kada su već neki od vas krenuli i na upotrebu šđžćč, moram da priznam da mi to više smeta od stranih reči. Kada bi ste znali na koliko problema može da se naleti u pokušaju da se sajt ili forum nameste da pravilno prikazuju naša slova, više bi ste cenili mogućnost njihove upotrebe :D. Ali i to je stvar navike. Mnogi od vas već godinama pišu bez upotrebe naših slova i nema ni potrebe da to menjaju ;).

Toliko od mene. Pošto slabo pišem u zadnje vreme, bolje bi bilo da sam se potrudio da slikam spermateke (prevod? :D) Nhandu chromatusa koje je grof tražio u odgovarajućoj temi ili nešto konstruktivno, nego ovo što sam pisao ali neka. Malo samokritike nije na odmet ;).

dr.lucky
02.07.07., 10:28
Samo mali offtopic za filipa. Emerger je termin koji koriste samo musicari. U biologiji on ne predstavlja posebnu fazu razvoje ephemeroptere. To je kao sto rekoh faza kada larva pliva ka povrsini vode i u samom filmu pocne da se presvlaci..znaci do subimaga ili duna. Nama musicarima je zanimljiva jer je u tom trenutku ona veoma dostupna ribama, rado ih jedu i mi ih rado imitiramo vestackim muvama. Ovaj termin je uveo poznati musicar Doug Swicher sedamdesetih godina i to je to..sorry na offtopicu! Ako te samimaju vodeni insekti poseti sajt iz mog profila, tu mi dosta diskutujemo o tome! sorry na spamu! :shock: :S

Bluie
02.07.07., 12:16
Spermateka - spremnik semena...mozda? ::)hehe

Jos sam kod nekoga procitao komentar za helicere i rep skorpiona...mozda kod lucky-a.
Istina je da to nisu zubi, ali mora da postoji neka fleksibilnost u razgovoru, niko od nas (bar za sada) nema "dr" ispred imena, vec se uglavnom radi o ljudima koji su svojevoljno, bez nekog strucnog obrazovanja u ovim vodama,da kazem amaterski.
Rekao bih da je to dopustiva greska,jer ce te tako razumeti i strucnjak...koji ce znati sta je to stvarno,a i laik kome ce biti mnogo jasnije. Isto vazi i za rep skorpiona...

Ig0r
02.07.07., 13:01
Ja sam pokušao u zadnjoj poruci da se objasnim, a i u prvoj sam dao neki početak. Nisam mislio samo na teraristiku, ali pošto je ovo teraristički forum ostalo se kod toga što je u redu. Ne bih sad Filipe da kopam po forumu da tražim primere. Ako ti malo pogledaš naći ćeš ih i ti. Latinski dobar, engleski ne valja! Engleski net sleng takodje ne valja. U stvari valja ali ne ovde. Slažem se da ovo nije sekcija iz književnosti ali neka osnovna kultura bi trebala da postoji, a to što Zarko pijan piše poruke je druga stvar(šalim se druže mojne i ti da me spopadneš :D). Takođe mi nije bila namera da bilo koga nacionalno dotaknem. Ja takvih problema nemam.




Po meni sve zavisi od konkretnog primera. Teško je naći neko pravilo, ali ako moram neka to bude da se latinski izrazi, po meni, mogu koristiti u izvornom obliku. Ja stvarno ne mogu da nađem odgovarajuću reč za 'arborealno', prema tome koritim tu latinsku reč. 'Adult' ima adekvatan prevod i ne koristim je. Jednostavno.


Poenta

Bifrost
02.07.07., 15:59
Ajde da dam primer: Imam dalmatinera, drzim ga u stanu i to je veoma ne zahvalan pas, znaci na svetlijoj garderogi imam crne dlake, a na tamnijoj bele. Odem u sve za 69 i hocu da uzmem ono kao rolnica pa za skidanje dlaka sa garderobe... Verujem da niko ne zna po mom opisu o cemu se radi, znaci ja sam se patio da objasnim prodavacici sta mi treba, nisam birao reci pa cak sam pokusavao i imitiranje kako se koristi, dok je jedva nekako nisam urazumeo sta hocu. Poenta price je da ako vam nesto treba ili pokusavate da objasnite ne birate reci, pa ako neko ne razume probajte nekako drugacije... Tako da nije bitno kako pisete od toliko jludi nacice se neko ko ce razumeti, mada ove reci mislim da svi ovde razumemo tako da stvarno nije bitno.

@Filip: Naravno da postoji nacin da vam zabranim da postavljate poruke http://www.teraristika.org/forum/index.php/topic,346.0.html :lol: :lol: :lol:

Bifrost
02.07.07., 19:52
E valjda sete skontali da je bila sala :lol: sta ste se ucutali?

Ig0r
02.07.07., 20:14
Ma kakva more šala! I to je slabo!

svarog
03.07.07., 01:20
`` Da napravim jedan offtopic!!!!!```U predelu abdomena```
Mislim da evo primera izbegavanja upotrebe nasih reci!
Borba za ocuvanje jezika nije nikakav nacizam, (posto svi znamo da je gore navedeni nacionalizam pozeljna osobina svakog gradjanina jedne drzave koji veruje u istu) vec jedna borba za ocuvanje etnickog identiteta, a jezik jeste mozda i osnova i temelj pravljenja i ocuvanja identiteta jedne nacije!
Primer vezan za isto mozemo naci u najblizem okruzenju gde se novo nastale nacije i drzave trude da formiraju jezike ( poput maternjeg i sl.),.
Ne treba ici toliko daleko da izmisljamo i na silu prevodimo sve sta stignemo,ali ne smemo dozvoliti da ono sto imamo zaboravimo, ili se potrudiiti da ga sto duze sacuvamo (jer jezik hvala bogu) jeste ziv i jakopromenjljiv!
Skoro sam na putovanju doziveo da jedna guska od vodica u autobusu, posto nam je podelila fascikle( koje opet nije srpska rec, ali ustalila se ) kaze: OTVORITE SVOJE ``FOLDERE``! Mislim da su takve stvari poraz i pomodarstvo!
Ali mnoge stvarno ne mozemo reci da prevedemo i da to uradimo bas bi veoma mnogo bile ``stupidne``! :D ;)
Mislim da treba se truditi da sto vise ocuvamo jezik ako ne zbog nas a ono zbog nekog ko ce ga naslediti od nas, kao i nase cirilicno pismo!
I mislim da i ovaj forum mora da bude na cirilici, pa vi vidite ;)

Ig0r
03.07.07., 01:36
A shta cemo sa chlanovima iz hrvatske koji mozda ne znaju cirilicu. Slazem se da je treba negovati, ali ovo je internacionalni forum. Stoga moramo uvazavati jedni druge.
Inache sa svim ostalim se slazem

zarko
03.07.07., 04:35
smatram da se jezik mnogo menja. pola stvari koej ja pricam (i intenoacija brzina padezi )moj deda ne razume...
ovo sto je reko svarog da ali na nekom drugom nivou...ako budemo pravili kongres teraristike smatram da mora da postoji vokabular koga se mroamo drzati....ali dok je ovo na forumu pa moze ko sta hce da prica...
pogledjate jezik kompijutera....na univerzitetima, televiziji ,javni mediji i sl mora da se zadrzi identitet nacije....i mislim da tamo treba da dominira cirilica.
zastro su svi recepti u grckoj samo na njihovom jeziku????/sta je tu lose?

Bifrost
03.07.07., 17:33
Ma da bash sam debilcina...


Zar nismo svi :lol: ? "U ovoj drzavi ko je ostao normalan, taj nije normalan" :lol: .

Ig0r
03.07.07., 17:45
Sta ces? Politika u detinjstvu, adolescenciji i celog zivota tako utice na nase mozgove. Verovatno zato meni mama kaze da smo sjebana generacija i da nikad ni necemo biti normalni :D
A mama valjda zna!