Dobar dan!
Moze li neko da mi kaze kako se Idolomantis diabolica kaze na srpskom ?
- Prevodim nesto i ne mogu to nigde da nadjem ! HVALA!
Dobar dan!
Moze li neko da mi kaze kako se Idolomantis diabolica kaze na srpskom ?
- Prevodim nesto i ne mogu to nigde da nadjem ! HVALA!
Nikako, latinski nazivi se ne prevode. To je i cela poenta korišćenja latinskih naziva umesto nekih lokalnih koji se razlikuju od zemlje do zemlje i najčešće služe da se ne zna o kojoj je vrsti reč dok neko ne stavi latinsku naziv ko čovek
Ako misliš da li postoji neko srpsko ime za tu bogomoljku, teško da je neko dao lokalni naziv za jednu od najređih vrsa koja živi samo u malom delu afrike. Lokalni nazivi postoje samo za domaće vrste i to ne uvek.
Potpis u pripremi!
Prevodim nesto s nemackog i na nemackom postoji ime za nju TEUFELSBLUME sto bi u bukvalnom prevodu bilo Djavolji cvet !!
E sad, ako si siguran da ne postoji vreme je da se smisli ime za tu lepoticu (sic!)
Hajde, nek se javi jos neko treba mi pomoc.
Treba mi jos jedan prevod za Lepisma saccharina mali insekt koji jede papir!
Na nemackom ako bukvalno prevedem "srebrna ribica" !!
A ovo Idolomantis diabolica se na nemačkom zove Teufelsblume ili bukvalni prevod Djavolji cvet.
Ako na srpskom nema prevod za to, vreme je da se smisli nešto...
Moram da prokomentarišem slike i kažem da su prelepe,ali i to da te vrste kojima ti pokušavaš da nađeš dommaći naziiv po mojim izvorima ne postoji.
Nemoj da pokusavas da prevodis, samo stavi u tekstu "vrsta Idolomantis diabolica bla bla bla", tako je sasvim ispravno.
Loše si me shvatio,ili sam ja loše napisao ali naravno da ima za neke ali ne i za sve.Ja sam loše napisao.Izvini